Instituições de Ensino:
Apresentação do curso
O curso visa colmatar uma lacuna na oferta formativa da Região Autónoma dos Açores, proporcionando a qualificação dos estudantes ora para a reflexão sobre a linguagem em diversos contextos, ora para o exercício de funções de tradução e/ou de assessoria linguística em ambientes de trabalho onde a comunicação na Língua Materna e nas Línguas Estrangeiras seja necessária: Editoras, Gabinetes de Tradução e de Consultoria, Instituições Governamentais, Hotelaria e Turismo, Associações de Solidariedade Social, Autarquias, Consulados, Embaixadas, Museus e Associações Culturais.
Objetivos do Curso
Os objetivos gerais procuram aprofundar competências linguísticas e culturais nas línguas de trabalho, desenvolver métodos de trabalho e abordagens multi e interdisciplinares, bem como situar o fenómeno da Tradução num panorama académico e profissional sensível à importância da comunicação para o sucesso profissional, numa adequada correlação entre a oferta formativa e os desafios do mundo contemporâneo.
Os objetivos do curso visam uma formação criteriosa nas áreas da tradução e assessoria linguística e em áreas complementares, como a cultura e a produção de textos, através de um plano curricular que contempla uma formação consistente em língua e cultura, com vista ao desenvolvimento de aptidões de tradução e consultoria linguística, assim como à consolidação de competências de investigação e de utilização de recursos eletrónicos. O plano de estudos contém disciplinas nas áreas da Língua Materna e da Língua Estrangeira, abrangendo o domínio teórico e prático da revisão de textos, da tradução, e procurando desenvolver aptidões do ponto de vista comunicativo. A operacionalização destes objetivos é assegurada nas diferentes unidades curriculares, atentas à articulação das metodologias de ensino e sistemas de avaliação com os objetivos pretendidos.
Saídas Profissionais
a) Tradutor;
b) Intérprete de conferências;
c) Consultor linguístico;
d) Editor de texto;
e) Revisor de texto.